Thursday, September 5, 2013

Михайло Свидерски - СТИХИ НА РУССКОМ ---- Mihajlo Sviderski - Poetry in Russian




Апокалипсис 2

Ранное утро.
Все спали, когда гору встряхло как при землетрясении,
и будто огонь выходил из облаков.
Все мы плакали, но наш плач никто не слыхал.
А мы плакали дома, на работе, везде мы плакали,
а больше всего мы плакали на кладбище.
В эти дни мы назначили одного человека,
чтобы он считал мёртвых у входа в кладбище,
потому что люди умирали от зари до заката.
Умирать никогда не было легче.
А где-то к полудню
вылилась вода из горла неба.
И никто не понял, что это было, 
а многие предчувствовали, что это конец мира.
Все спелые яблоки на яблони моего дома высохли.
Вода изчезла и никто из нас не увидел кто выпил
все океаны и моря и куда
потекли все эти огромные воды,
которые будто земля поглотила.
А и земля плыла как усталая и мы
были в ожидании, но не видели никаких знаков
и мы не догадались чьё это чудо и чьи руки собрали воду.
С этого момента и воздух уже был не тот.
Сгорел весь город и все в нём.
Сгорел без солнца. Без огня.
А мы остались на вершине горы -
недотронутыми.



 Праздник

Воскресенье...
Оживление возле церквей,
колокол вошел в комнату.
Я кашляю после первой зажжённой сигаретты.
Сон меня предупреждает
"Жизнь моя не так уж плоха"
Каждый смотрит в сторону большого круга.
Идет праздник.

        Пропущенные ветры в моём ВЕТРЕ



В моём ветре
дышат разные ветры
Ветры, которые не знают говорить
ветры, которые плачут
ветры , которые смеются,
ветры тёплые и холодные
ветры без ветра
ветры сильные и разрушительные
ветры тихие и приятные
ветры, которые разоряют
ветры, которые разрушают
ветры, которые не кончаются
ветры пустые и разнообразные
ветры далёкие
ветры близкие
ветры наши и ветры ваши
ветры из огня
ветры из воды 
ветры, которые усмиряют
ветры, которые тревожат
Все ветры мои.

 с македонского на русский -
              Галина Иванова

No comments:

Post a Comment